Group exhibition: Holz - zwischen Organismus und Material
Aug 24th. - Sep 8th. 2024


Emma: f(n)ull, 2024, Jeongkyoung Woo


Emma: f(n)ull
Linden wood reliefs, wood shavings
2024, 40,5 x 28 x 33cm


-

Focus 2: f(n)ull, Weight In the second phase of her project Emma: f(n)ull, the ambivalences of “the heaviness of love (fullness) and the lightness of dissolution (zero/emptiness)” are reflected in the contrasts of light textiles and leather, plaster, metal and colors (white-black).
Based on the concept of fullness and emptiness, the work in the Wood exhibition is transformed into wood chips and wood reliefs.


in Turnhalle, Kunst- und Kulturverein Alte Schule Baruth e.V.
Baruth/Mark



DE


Fokus 2: f(n)ull, Gewicht In der zweiten Phase ihres Projekts Emma: f(n)ull spiegeln sich die Ambivalenzen von „ die Schwere der Liebe(Fullness)und die Leichtigkeit der Auflösung(Null/ Emptiness)“ in den Kontrasten von leichtem Textil und Leder, Gips, Metall und Farben (Weiß-Schwarz) wider.
Basierend auf dem Konzept von Fülle und Leere wird die Arbeit in der Holzausstellung in Holzspäne und Holzreliefs transformiert.



BonnBonn
August 2nd - 25th. 2024


Emma: f(n)ull, 2024, Jeongkyoung Woo


1 f(n)ull
Textilerelief, 100 x 150 x 5cm
2024

Reliefseries
2 f(n)ull + Display
Plastic, Fabric, Threads, Padding Cotton, Wood Glue, Plaster, Polystyrene, Carton
2024, 35 x 27 x 2cm, 40 x 60 x 40cm

3 Resurfaced
Fabric, Threads, Padding Cotton, Wood Glue / as above
2024, 30 x 40 x 2cm, 40 x 60 x 40cm

4 I reflect you | you reflect me, f(n)ull
Fabric, Threads, Padding Cotton, Wood Glue, Plaster, Acrylic Color / as above
2024, 18 x 22x 2cm, 20.5 x 25 x 5cm, 40 x 60 x 40cm

5 Your weight
Faux-leather, Threads, Sponge, Metal, Plaster, Polystyrene
2024, 30 x 40 x 1cm, 40x 60 x 5cm, Dimensions Variable

6 f(n)ull
Fabric, Threads, Padding Cotton, Wood Glue, Plastic 2024, 35 x 27 x 2cm
7 Emma: Book (the second edition)
Indigo digital printed (Texts, Drawings) 2024, 10,5 x 18cm, 6 copies limited edition (ENG)

-

Using the symbolic figure Emma (phonetically similar to 엄마 "Eom-ma", Korean for mom), Jeongkyoung Woo approaches her fears and the heaviness of (motherly) love. She tells the story of Emma, ​​who is too nervous to have her own driver's license and drives through life in the passenger seat, forever dependent on others. In Jeongkyoung Woo's works, the car functions as a symbol of fear. In delicate risographs, she declines it from all perspectives through an artist's book consisting of 105 daily drawings. In her spatial textile relief series and sculptures, material and process are part of the discussion. The heaviness of love (fullness) and the lightness of dissolution (zero/emptiness) are reflected in the contrasts of light textile and leather, plaster, and metal.




DE


Anhand der Symbolfigur Emma (phonetisch änhlich zu 엄마 „Eom-ma“ koreanisch für Mama) nähert sich Jeongkyoung Woo ihren Ängsten und der Schwere von (Mutter)Liebe. Sie erzählt von Emma, die zu nervös für den eigenen Führerschein ewig abhängig von anderen auf dem Beifahrersitz durchs Leben fährt. Das Auto fungiert in Jeongkyoung Woo Arbeiten als Symbol der Angst. In zarten Risographien dekliniert sie es in allen Perspektiven durch ein Künstlerbuch, das aus 105 täglichen Zeichnungen besteht. In ihren räumlichen Textilreliefsserien und Skulpturen sind Material und Prozess Teil der Auseinandersetzung. Die Schwere der Liebe (Fullness) und die Leichtigkeit der Auflösung (Null/Emptiness) spiegeln sich in den Kontrasten von leichtem Textil und Leder, Gips, Metall wider.